拼音: míng bù fù shí
注音: ㄇ一ㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ
解释: 名:名称;副:相称;相符合。名声与事实不相符合。指空有虚名。
出处: 三国 魏 刘邵《人物志 效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”
例子: 县、区、乡各级民众政权是普遍地组织了,但是名不副实。(毛泽东《井冈山的斗争》)
正音: “副”,不能读作“fǔ”。
辨形: “副”,不能写作“付”。
用法: 主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名。
谜语: 自行车
英语: hollow reputation without basis
俄语: назвáние не соотвéтствует содержáнию
日语: 有名無実(ゆうめいむじつ),名実(めいじつ)相伴(あいともな)わない
德语: mehr Schein als Sein(seinem Ruf in Wahrheit nicht gerecht werden)
法语: réputation imméritée,surfaite
近义词: 徒有虚名
从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗。
Vice President: proportionate, consistent. Reputation or name does not correspond to reality. There is no empty name.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语