拼音: máo sè dùn kāi
注音: ㄇㄠˊ ㄙㄜˋ ㄉㄨㄣˋ ㄎㄞ
解释: 茅:茅草;塞:堵塞。茅草塞路;突然开通了。形容原来心里好像被茅草堵塞着;现在一下开窍了。比喻立刻理解明白。
出处: 先秦 孟轲《孟子 尽心下》:“山径之蹊间,介然用之而成路;为闲不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣!”
例子: 听君一席话,令我茅塞顿开。
正音: “塞”,不能读作“sài”。
辨形: “茅”,不能写作“矛”。
辨析: 茅塞顿开与“恍然大悟”有别;茅塞顿开一般用于经别人点拨而猛然理解;“恍然大悟”则可用于经过自己学习思索而突然明白。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
谜语: 恍然大悟
英语: suddenly see the light
俄语: открыть глазá
日语: 急(きゅう)に悟(さと)るようになる,急に会得(えとく)する
近义词: 恍然大悟
反义词: 冥顽不灵
Maosai: a metaphor for people's blocked thinking or ignorance; Gordon: right away. It seemed that there was thatch blocking in my heart, but now it was suddenly opened. Describe the thought suddenly enlightened and immediately understood a certain truth.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语