拼音: yǔ hòu chūn sǔn
注音: ㄩˇ ㄏㄡˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄨㄣˇ
解释: 春雨以后;竹笋长得又多又快。比喻新生事物大量涌现蓬勃发展。
出处: 宋 张耒《柯山集 食笋》诗:“荒林春雨足,新笋迸龙雏。”
例子: 邹韬奋《患难馀生记》第二章:“实施宪政的提案有如雨后春笋。”
用法: 偏正式;作定语、宾语;含褒义。
英语: like mushrooms after rain
俄语: как грибы после дождя(как весений бамбук после дождя)
日语: 雨後(うご)のたけのこ
德语: wie Bambussprossen nach einem Frühlingsregen emporschieβen--wie Pilze aus dem Boden schieβen
法语: pousser comme un champignon
It means that after the rain in spring, a lot of bamboo shoots grow all at once. Metaphorical things emerge rapidly and in large numbers.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语