拼音: xīng luó qí bù
注音: ㄒ一ㄥ ㄌㄨㄛˊ ㄑ一ˊ ㄅㄨˋ
解释: 像天空的星星和棋盘上的棋子那样分布着。形容数量很多;分布很广。罗:罗列;布:分布。
出处: 东汉 班固《西都赋》:“列卒周匝,星罗云布。”
例子: 到了晚上,那电气灯,自来火,星罗棋布,照耀得彻夜通明,光辉如同白昼。(清 彭养鸥《黑籍冤魂》第十五回)
辨形: “棋”,不能写作“旗”。
辨析: 星罗棋布和“鳞次栉比”;都可以形容数量多、分布密。但星罗棋布强调分布的范围广;形状整齐的或不整齐的都能用;“鳞次栉比”强调排列有次序;多用于房屋等整齐的东西。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;形容数量多分布广。
谜语: 夏夜对弈
英语: spread all over the place be dotted like stars in the sky and scattered like the pieces on a chessboard
俄语: покрываться густой сетью(густая сеть)
日语: 星(ほし)や碁石(ごいし)のように散(ち)らばっている
德语: mit etwas übersǎt sein(überall verteilt sein)
法语: éparpillés comme les étoiles dans le ciel et les pions sur un échiquier(éparpiller)
反义词: 寥若晨星
Luo: list; Cloth: distribution. Distributed like stars in the sky and pieces on the chessboard. The number of adjectives is large and widely distributed.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语