拼音: yī zhì qiān jīn
注音: 一 ㄓˋ ㄑ一ㄢ ㄐ一ㄣ
解释: 原指赌徒拿千金当作一注投掷;借以形容挥霍无度。
出处: 唐 吴象之《少年行》:“一掷千金浑是胆,家无四壁不知贫。”
例子: 他仅用几句话,就把那种奢侈豪华,一掷千金的情景描绘出来了。
正音: “掷”,不能读作“zhèng”。
辨形: “掷”,不能写作“郑”;“金”,不能写作“全”。
辨析: 见“挥金如土”。
用法: 动宾式;作谓语、定语;含贬义。
谜语: 嫁;弃女;抛彩球
英语: stake a thousand taels of silver at one throw
俄语: выбрасывать деньги на ветер(щедрость)
It means that you don't care about money. A flower is a lot of money.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语