拼音: xuán yá lè mǎ
注音: ㄒㄨㄢˊ 一ㄚˊ ㄌㄜˋ ㄇㄚˇ
解释: 在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。勒:收住缰绳。
出处: 元 郑德辉《智勇定齐》:“呀,你如今船到江心补漏迟,抵多少临崖勒马才收骑。”
例子: 您铸成大错在前,已经对不起天地祖宗,赶快悬崖勒马吧!(华而实《汉衣冠》三)
正音: “勒”,不能读作“lēi”。
辨形: “勒”,不能写作“乐”。
用法: 偏正式;作谓语、定语、分句;用于劝诫人。
英语: desist from doing sth. before it is too late
俄语: остановиться на краю пропасти
德语: das Pferd erst am Rande des Abgrundes zügeln
法语: s'arrêter juste à temps(revenir de son égarement avant qu'il ne soit trop tard)
近义词: 临崖勒马
反义词: 执迷不悟
Cliff: a high and steep cliff; Rein in: hold the reins and stop the horse. Rein in the horse on the edge of the high cliff. When it comes to the edge of danger, wake up and turn back in time.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语