拼音: xiè mò shā lǘ
注音: ㄒ一ㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ
解释: 磨完东西后;把拉磨的驴卸下来杀掉。比喻把曾经为自己出过力的人一脚踢开。
出处: 刘绍棠《狼烟》:“只怕归队以后,打下萍水县城,他就得卸磨杀驴。”
例子: 封建帝王为了维护自己的统治,对于帮助自己篡权夺位的人,往往采取卸磨杀驴的手段来处置。
正音: “杀”,不能读作“sā”。
辨形: “卸”,不能写作“谢”。
用法: 连动式;作谓语、分句;含贬义。
英语: get rid of somebody as soon as he has done his job
After grinding, unload the donkey and kill it. It's a metaphor for kicking away a person who has worked for himself.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语