拼音: guò hé chāi qiáo
注音: ㄍㄨㄛˋ ㄏㄜˊ ㄔㄞ ㄑ一ㄠˊ
解释: 自己过了河;就把桥拆掉。比喻达到目的后就把借以成功的人或事物一脚踢开。
出处: 元 康进之《李逵负棘》:“你休得顺水推船,偏不许我过河拆桥。”
例子: 祥子受了那么多的累,过河拆桥,老头子翻脸不认人,他们替祥子不平。(老舍《骆驼祥子》十四)
正音: “拆”,不能读作“cāi”。
辨形: “拆”,不能写作“折”。
用法: 连动式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
谜语: 张飞撤退长坂坡
英语: kick down the ladder
俄语: отвéтить чёрной неблагодáрностью
日语: 暑(あつ)さ忘(わす)れて陰(かげ)忘れる
德语: die Brücke hinter sich abbrechen,sobald man das andere Ufer erreicht hat
法语: ingratitude(ingrat)
反义词: 饮水思源
刘备在长坂坡打了败仗,赵云找到冲散了的刘备的妻儿。曹操也追至长坂桥,见张飞胡须倒立,睁着圆眼,心中害怕中计,吓得掉头就跑。张飞见吓退了曹操,就将长坂桥拆掉。刘备担心曹操再追,连夜率军向汉津逃去。
When he crossed the river, he pulled down the bridge. The metaphor is to kick away those who have helped themselves after reaching their goal.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语