拼音: jiāo shēng guàn yǎng
注音: ㄐ一ㄠ ㄕㄥ ㄍㄨㄢˋ 一ㄤˇ
解释: 娇:宠爱。惯:姑息。从小受到长辈过分的宠爱和姑息。
出处: 清 西周生《醒世姻缘传》:“似这几日,我看菩萨的面上,不和你一般见识,谁想娇生惯养了,你通常不像样了。”
例子: 她从小娇生惯养,什么事也不会干。
正音: “娇”,不能读作“jiǎo”。
辨形: “娇”,不能写作“骄”;“惯”,不能写作“贯”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
英语: be a lap-dog(to be pampered and over-protected; coddle since childhood ;hothouse)
俄语: изнеженный
日语: 甘まやかして育(そだ)てる
德语: von klein auf verhǎtschelt(schon als Kind verwǒhnt und verzǎrtelt sein)
法语: élevé délicatement(choyé et gǎté)
Jiao: too much pity; Habit: indulgence, laissez faire. I was spoiled and spoiled since I was a child.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语