拼音: léi tíng wàn yūn
注音: ㄌㄟˊ ㄊ一ㄥˊ ㄨㄢˋ ㄩㄣ
解释: 雷霆:暴雷;霹雳;钧:古代的重量单位;一钧合15公斤。形容威力极大;不可阻挡。
出处: 东汉 班固《汉书 贾山传》:“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。”
例子: 唯独共产主义的思想体系和社会制度正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,……(毛泽东《新民主主义论》)
正音: “霆”,不能读作“tǐng”。
辨形: “霆”,不能写作“廷”;“钧”,不能写作“均”。
用法: 主谓式;作宾语、定语;形容力量强大。
谜语: 最沉重的雷
英语: with the force of a thunderbolt
俄语: мощный(неудержимо)
西汉时期,贾山写《至言》向汉文帝进谏,阐述广开言路的道理,他认为如广开言路,善于养士,则国家就会强大,好比“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。”汉文帝读了觉得很有道理,确实可行,就听取他的意见广开言路。
Thunder: thunder; Jun: an ancient unit of weight. Thirty Jin is a Jun. It's powerful and unstoppable.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语