就像古代中国很多尝试用活字印书的个人一样,往往开始不久就宣告放弃,能坚持下来的要么很有钱,要么耗个二三十年终成一套活字设备。很显然,古登堡没那么多钱,他只好四处借贷。可他从什么时候起,有了活字印刷的构想?先来看他之前雕版印刷在欧洲的发展。现存最早且有年代可考的欧洲木刻版宗教画是印刷于1423年的圣克里斯托夫(St. Christoph)与耶稣像,绘圣克里斯托夫背着手捧十字架的年幼的耶稣渡水,图的左下角出现了来自中国的水车,下面有两行文字,意为无论何时见圣像,均可免遭死亡之灾。十三四世纪,中国与欧洲的交流前所未有的频繁,与欧洲邻近的伊尔汗国1294年在波斯大不里士用中国雕版技术印发了纸钞;埃及也出土过1300—1350年出版的阿拉伯文《古兰经》残卷,雕版印刷技术从中亚传播到北非,此时已经到了欧洲的门口。1253年,蒙哥汗接见了法王路易九世的使者、法国方济各会会士罗伯鲁(Guillaume de Rubrouck),后者回到巴黎后著《东游记》中谈到元代纸钞:“中国通常的货币是由长宽各有一掌的绵纸做成,纸面上印刷有类似蒙哥汗御玺上那样的文字数行。”这是第一个指出中国用印刷技术发行纸币的欧洲人。有意思的是,罗伯鲁还在中国遇到数名定居的欧洲人,其中有来自巴黎的金银匠。紧接着,《马可·波罗游记》也提到了元大都有印制纸钞的工厂。1294年来华的意大利传教士孟高维诺(Giowanni de Monte Covino)甚至在北京用中国印刷术出版一些宗教读物,可能和中国唐代以来的单张菩萨像类似,上图下文,一块雕版印成,无非是孟高维诺把菩萨换成耶稣,汉文换成拉丁文、蒙古文或波斯文。
启发了古登堡?是中国的雕版印刷吗?" />
《古登堡圣经》(1455)内页
英国东方学家罗伯特·寇松(1810—1873)将欧洲早期雕版印刷品和中国刻本对比后发现,“欧洲雕版印刷书籍几乎在一切方面都和中国的模式完全相像,我们必须认为欧洲木版书的印刷过程,肯定是根据某些早期旅行者从中国带回去的中国古书样本模仿的,不过这些旅行者的姓名没有流传到现在。”
与在中国占据主导地位相比,雕版印刷在欧洲发挥作用有限,木板雕刻时常被用来制作单张印刷品,上面通常是一幅图画,比如一位祈祷的圣徒形象,有时配上少许文字,成品虽然简陋,倒也能接受,涉及宗教类题材时,一旦出现错误,无法在版片上修正,就得用另一块木板从头开始刻,是为缺陷。除单页宗教画,雕版印刷传至西方,还以另一类“没多大意义的雕版图画为媒介”,即纸牌。蒙古人西征,将爱玩纸牌的风气带了去,1377年,纸牌在德国和西班牙已是人尽皆知的东西,风靡欧洲,印刷纸牌成为威尼斯和德国南部重要产业,德国南部城市奥格斯堡(Augsberg)和纽伦堡早期市政档案里多次出现“纸牌制造者”。威尼斯市政当局1441年甚至发布了保护当地纸牌制造业的命令,禁止其他城市纸牌输入,当时民间盛传有位神秘的“纸牌大师”印制的纸牌最精美,不少人称是古登堡所为。
相关阅读