拼音: fēng chuī yǔ dǎ
注音: ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩˇ ㄉㄚˇ
解释: 风雨侵袭。原指风雨对花木的摧残或建筑物侵蚀。比喻某种力量的打击或锻炼考验。
出处: 唐 杜甫《三绝句》:“不如醉里风吹尽,何忍醒时雨打稀。”
例子: 不是夸大和开心,它本身就太轻飘,禁不起风吹雨打的缘故吗?(鲁迅《且介亭杂文二集 非有复译不可》)
正音: “吹”,不能读作“cuī”。
辨析: 见“打草惊蛇”。
用法: 联合式;作宾语;常与管、怕等词连用。
英语: The wind blows and the rain beats down.
俄语: непогóда
It used to mean that flowers and trees were damaged by wind and rain. It refers to the persecution of the weak by evil forces. It is also a metaphor for a severe test.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语