拼音: yáo wěi qǐ lián
注音: 一ㄠˊ ㄨㄟˇ ㄑ一ˇ ㄌ一ㄢˊ
解释: 乞:乞求;怜:怜悯;爱怜。原指狗摇着尾巴讨主人的欢喜。后形容卑躬屈膝地向别人谄媚讨好;希望得到一点儿好处。
出处: 唐 韩愈《应科目与时人书》:“若俯首帖耳、摇尾而乞怜者,非我之志也。”
例子: 刚直不阿的人是不会为己之利向有权势的人摇尾乞怜的。
正音: “怜”,不能读作“lǐn”。
辨形: “乞”,不能写作“气”;“怜”,不能写作“邻”。
用法: 偏正式;作谓语、定语;含贬义。
谜语: 狗见主人
英语: wag the tail and flatter
俄语: вилять хвостом(раболепствовать)
日语: 哀(あわ)れを装(よそお)い人(ひと)に取(と)り蕑(い)る
德语: wie ein Hund um Gunst betteln(in hündischer Unterwürfigkeit um Erbarmen bitten)
法语: faire le chien couchant(lécher les bottes de qn.)
The dog wagged its tail and begged its master for mercy. The metaphor is to pretend to be pitiful and please others.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语