拼音:sǐ bù bì mù
注音:ㄙˇㄅㄨˋㄅㄧˋㄇㄨˋ
解释:原指人死的时候心里还有放不下的事。现常用来形容极不甘心。同“死不瞑目”。
出处:《旧唐书·韩愈传》:“穷思毕精,以赎前过,怀痛穷天,死不闭目。”
英语:die without closing one's eyes
It originally means that when a person dies, there are still things in his heart that he can't let go. Now it is often used to describe being extremely unwilling. The same as "die in peace".
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语