拼音: wēi wǔ bù qū
注音: ㄨㄟ ㄨˇ ㄅㄨˋ ㄑㄨ
解释: 强暴的压力不能使之屈服;表示坚贞顽强。威武:权势;武力。
出处: 先秦 孟轲《孟子 滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
例子: 小说《红岩》塑造了一大批威武不屈、大义凛然的无产阶级革命战士的光辉形象。
正音: “不”,不能读作“bú”。
辨形: “屈”,不能写作“曲”。
辨析: 威武不屈和“坚贞不屈”都含有不向恶势力屈服的意思。但威武不屈有威武之意;用于强调不为暴力所屈服;“坚贞不屈”有坚贞的意思;用于强调坚定不变。
用法: 联合式;作谓语、宾语;含褒义。
英语: not to submit to force
俄语: не поддаваться
日语: 武力権勢(ぶりょくけんせい)でも屈服(くっぷく)させることができない
战国时期孟子与景春讨论大丈夫问题,景春认为公孙衍及张仪是真正大丈夫,因为他们主张连横学说,游说六国归顺秦国。孟子认为:大丈夫得志时要爱护别人,按规律办事,光明磊落;不得志时做到富贵不能淫,威武不能屈。
Power: power, force; Yield: yield. The pressure of rape cannot make it yield. It means perseverance.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语