拼音: wǎng fèi xīn jì
注音: ㄨㄤˇ ㄈㄟˋ ㄒ一ㄣ ㄐ一ˋ
解释: 同“枉费心机”。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第106回:“如今枉费心计,挣了一辈子的强,偏偏儿的落在人后头了。”
用法: 作谓语、宾语;指白费心思。
英语: be a fool for one's pains(bark at the moon)
俄语: напрасные старания
近义词: 枉费心机
反义词: 行之有效
It means to waste your mind. The same as "wasted effort".
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语