拼音: shù shǒu wú cè
注音: ㄕㄨˋ ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄘㄜˋ
解释: 策:办法。就像手被捆住一样;一点办法也没有。
出处: 宋 王柏《鲁斋集》:“士大夫念虑不及此,一旦事变之来,莫不束手无策。”
例子: 梅飏仁正在束手无策的时候,听了师爷的话说甚是中听,立刻照办。(清 李宝嘉《官场现形记》第五十五回)
正音: “策”,不能读作“chè”。
辨形: “手”,不能写作“首”。
辨析: 束手无策和“一筹莫展”都有“什么办法也想不出来”的意思。但束手无策语义重;且较形象。
用法: 连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
谜语: 摊
英语: fold one's hands helplessly
俄语: как без рук(бессильный)
德语: weder aus noch ein wissen
法语: réduit à l'impuissance(ne savoir quel parti prendre)
Policy: method. When you encounter problems, it's like your hands are tied. There's nothing you can do.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语