拼音: shān fēng diǎn huǒ
注音: ㄕㄢ ㄈㄥ ㄉ一ㄢˇ ㄏㄨㄛˇ
解释: 比喻煽动别人闹事。
出处: 沙汀《青棡坡》:“倒不是怕有人煽风点火。”
例子: 他的话是在煽风点火,鼓动大家闹事,以达到不可告人的目的。
正音: “煽”,不能读作“shàn”。
辨形: “煽”,不能写作“扇”。
辨析: 煽风点火和“兴风作浪”都可以表示“鼓动别人去做事”。但煽风点火有使事情出现困难之义;而“兴风作浪”是使事态变得更复杂。
用法: 连动式;作谓语;含贬义。
谜语: 生煤炉;生炉子
英语: stir up trouble(fan the flames)
俄语: занимáться подстрекáтельством
日语: 扇動する,あおりたてる
反义词: 排忧解难
It's a metaphor for inciting others to make trouble.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语