拼音: shā qī qiú jiàng
注音: ㄕㄚ ㄑ一 ㄑ一ㄡˊ ㄐ一ㄤˋ
解释: 春秋时,吴起杀掉妻子以求得到鲁国的信任和重用。比喻为了追求名利而不惜做灭绝人性的事。
出处: 西汉 司马迁《史记 孙子吴起列传》:“齐人攻鲁,鲁欲将吴起。吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也,鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。”
例子: 明·程登吉《幼学琼林》第二卷:“杀妻求将,吴起何其忍心;蒸梨出妻,曾子善全孝道。”
用法: 连动式;作谓语;含贬义。
英语: kill one's wife to obtain the post of commander
战国时期,卫国人吴起到鲁国拜曾子为师学习兵法,后做官负责为鲁国练兵。吴起当官后娶了齐国漂亮女子为妻。强大的齐国攻打鲁国,鲁国君想启用吴起为大将,但担心吴起不忠心,吴起听说后杀了自己妻子去拜见国君,后被任命为大将。
In the spring and Autumn period, Wu Qi killed his wife in order to gain the trust and reuse of the state of Lu. It is compared to doing inhuman things in pursuit of fame and wealth.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语