拼音: sān xīn èr yì
注音: ㄙㄢ ㄒ一ㄣ ㄦˋ 一ˋ
解释: 又想这样又想那样;犹豫不定。常指不安心;不专一。
出处: 元 关汉卿《救风尘》第一折:“争奈是匪妓,都三心二意。”
例子: 可是眼下大敌当前,后有追兵,你可千万不要三心二意,迟疑不决,误了大事。(姚雪垠《李自成》第一卷第四章)
辨形: “意”,不能写作“义”。
辨析: 三心二意和“犹豫不决”都有“做事拿不定主意不能决定”之意。但三心二意含贬义;可形容人不诚实;而“犹豫不决”不含贬义;也不可形容人不诚实。
用法: 联合式;作谓语、宾语;含贬义。
谜语: 五个和尚化缘
英语: change one's mind constantly
俄语: семь пятниц на неделе
日语: 優柔不断(ゆうじゅうふだん),決心(けっしん)がつかないで,ぐらぐらすること
德语: unentschlossen(unschlüssig)
法语: barguiner(lanterner)
Think like this and think like that, hesitate. Often refers to uneasiness and lack of concentration.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语