拼音: táng yī pào dàn
注音: ㄊㄤˊ 一 ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
解释: 用糖衣裹着的炮弹。比喻反动派用腐蚀、拉拢、诱惑等手段向无产阶级进攻或进行颠覆活动。
出处: 陈登科《风雷》第一部第49章:“不要中了敌人的糖衣炮弹,被人家拉过去。”
例子: (1)一些意志薄弱的人最容易被糖衣炮弹所打倒。(2)在社会主义建设时期,一些干部经不起糖衣炮弹的进攻,滑入了经济犯罪的泥坑。
正音: “弹”,不能读作“tán”。
辨形: “糖”,不能写作“塘”。
用法: 偏正式;作主语、宾语、定语;含贬义。
谜语: 元宵里裹爆竹
英语: sugar-coated bullet(sugarcoated bullet)
俄语: снаряд в сáхарной оболочке
日语: 糖衣(とうい)砲弾(ほうだん)
德语: verzuckerte Geschoβkugel(Versuchungsmittel)
近义词: 甜言蜜语
反义词: 一尘不染
Sugar coated shells; It refers to seeking one's own interests by means of corrosion, solicitation and temptation.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语