拼音: míng mù zhāng dǎn
注音: ㄇ一ㄥˊ ㄇㄨˋ ㄓㄤ ㄉㄢˇ
解释: 张胆:放大胆量。原来形容有胆有识;敢作敢为。现在形容干坏事毫无顾忌;公开放肆。
出处: 《晋书 王敦传》:“今日之事,明目张胆为六军之首,宁忠臣而死,不无赖而生矣。”
例子: 近日京师奔竞之风,是明目张胆,冠冕堂皇做的。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第三一百三回)
正音: “张”,不能读作“zhàng”。
辨形: “张”,不能写作“仗”。
辨析: 见“明火执仗”。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
谜语: 大白天打劫
英语: do evil things openly
俄语: в открытую(нагло)
日语: 虥然と,むきだしに,露骨(ろこつ)に,おおっぴらに
德语: offen und ohne Skrupel(in hellem Tageslicht skrupellos)
法语: audacieusement(effrontément)
近义词: 明火执杖
反义词: 鬼鬼祟祟
唐高宗时监察御史韦思谦上书弹劾中书令褚遂良压低地价强买人土地。唐高宗贬褚遂良为同州刺史。一年后褚遂良又恢复中书令的职务,他借机打击报复韦思谦。韦思谦说:“男子汉大丈夫应当敢说敢做,明目张胆地报答国家的恩惠。”
Bright eyes: keep your eyes open; Zhang Dan: let go of your courage. It originally means having courage and courage to do and act. The latter describes doing bad things openly and wantonly.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语