拼音: niú yī duì qì
注音: ㄋ一ㄡˊ 一 ㄉㄨㄟˋ ㄑ一ˋ
解释: 睡在牛衣里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。
出处: 《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。”
例子: 翁家乏食,借贷无门,典质已尽,搔首踟蹰,牛衣对泣而已。(清 宣鼎《夜雨秋灯录 义猫》)
用法: 作宾语、定语;指贫贱夫妻。
英语: weep together in coarse clothes
近义词: 牛衣夜哭
汉朝书生王章到京城长安读书,学习成绩十分优秀,因为家里很穷,只好与妻子躺在盖牛用的蓑衣里御寒。一天生病,他担心自己会死,与妻子在蓑衣里相对哭泣。后来当官,因看不惯汉成帝的舅舅王凤专权,不听妻子的劝告上书而被赐死。
Sleep in cow clothes and cry relative to each other. Describe a couple living a poor life together.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语