拼音: kǔ jìn gān lái
注音: ㄎㄨˇ ㄐ一ㄣˋ ㄍㄢ ㄌㄞˊ
解释: 尽:终结;甘:甜;美好。比喻艰苦的日子已经过去;美好的时光已经到来。
出处: 元 关汉卿《蝴蝶梦》第四折:“受彻了牢狱灾,今日个苦尽甘来。”
例子: 老两口过了半辈子苦日子,今天总算苦尽甘来了。
正音: “尽”,不能读作“jǐn”。
辨形: “苦”,不能写作“若”;“甘”,不能写作“干”。
辨析: 苦尽甘来和“否极泰来”;都比喻坏的方面向好的方面转化。但苦尽甘来多指生活方面;“否极泰来”指运气方面。
用法: 联合式;作谓语、定语;含褒义。
谜语: 服了黄连吃点糖
英语: after suffering comes happiness
俄语: вслед за горем приходит рáдость
日语: 苦(く)は楽(らく)の種(たね)
德语: auf Leid folgt Freud(auf Regen folgt Sonnenschein)
法语: après l'amertume,la douceur(après la pluie,le beau temps)
反义词: 乐极生悲
Gan: sweet is a metaphor for happiness. The hard days are over, and the good days come.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语