拼音: huí xīn zhuǎn yì
注音: ㄏㄨㄟˊ ㄒ一ㄣ ㄓㄨㄢˇ 一ˋ
解释: 回、转:掉转、扭转;心、意:心思。重新考虑;改变原来的想法和态度。
出处: 元 高则诚《琵琶记》第31出:“怕你爹爹也有回心转意时节,且更耐看如何?”
例子: 要不然时,叫他趁早回心转意,有多少好处。(清 曹雪芹《红楼梦》第四十六回)
正音: “转”,不能读作“zhuàn”。
辨形: “意”,不能写作“义”。
辨析: 见“翻然悔悟”。
用法: 主谓式;作谓语、定语;用于消除嫌隙,重归于好。
谜语: 噫
英语: repent and reform
俄语: изменить своё отношéние
日语: 翻意(ほんい)する,思い直(なお)して気が変(か)わる
法语: changer de sentiment,d'opinion(opérer un revirement)
三国时期,蜀主刘备病死,他的大臣雍闿投降吴国,吴国派他担任永昌太守,他走马上任。永昌郡守将吕凯忠于蜀国,不肯放雍闿进城,特地给雍闿回了一封文书,希望他能回心转意,将会有所作为的,再大的官都可以做。
Mind, meaning: mind; Turn back: turn around. Reconsider and change your original ideas and attitudes.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语