拼音: chái láng dāng dào
注音: ㄔㄞˊ ㄌㄤˊ ㄉㄤ ㄉㄠˋ
解释: 豺、狼:两种凶残的野兽;当:正当;当道:横在路中间挡路。豺狼两种凶残的野兽横在道路中间。比喻残暴的人掌权得势或违法横行;也作“虎狼当路”。
出处: 汉 荀悦《汉纪 平帝纪》:“豺狼当道,安问狐狸!”
例子: 男子汉非不以功名为念,那堪豺狼当道,不如只在家中侍奉尊堂兄弟。(元 宫大用《范张鸡黍》第一折)
正音: “当”,不能读作“dàng”。
辨形: “当”,不能写作“挡”;“道”,不能写作“到”。
用法: 主谓式;作宾语、定语;比喻坏人当权得势。
谜语: 迎面见到豺狼
英语: bad person in power
日语: 極悪非道(ごくあくひどう)のものが権力(けんりょく)を握(にぎ)っている
法语: des gens cruels,méchants sont au pouvoir
东汉顺帝刘保的妻舅梁冀成为汉朝的大将军后,与其弟梁不疑及宦官势力勾结,狼狈为奸,无恶不作,天下人恨之入骨。光禄大夫张纲想主持正义弹劾梁冀,碰了一鼻子灰,结果大发感叹:“朝廷也是豺狼当道。”
When the road: across the middle of the road. A metaphor for a bad man in power.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语