拼音: dōng rì kě ài
注音: ㄉㄨㄥ ㄖˋ ㄎㄜˇ ㄞˋ
解释: 如同冬天里的太阳那样使人感到温暖、亲切。比喻人态度温和慈爱,使人愿意接近。
出处: 左丘明《左传 文公七年》:“赵衰,冬日之日也;赵盾,夏日之日也。”杜预注“冬日可爱,夏日可畏。”
例子: 丰子恺《初冬浴日漫感》:“忽又自笑:‘夏日可畏,冬日可爱,’以及‘团扇弃捐,’乃古之名言,夫人皆知,又何足吃惊?”
用法: 偏正式;作谓语;比喻人态度温和慈爱,使人愿意接近。
英语: the lovely sun in winter--a man of kindness
近义词: 和蔼可亲
春秋时期,晋襄公死后,公子雍即位,太子夷皋是婴儿,他母亲就找大臣赵盾论理。赵盾担心秦国会出兵干预,结果还是引发两国战争。赵盾独断专行引起大夫贾季的不满。狄国侵犯鲁国,赵盾叫贾季去责问酆舒。酆舒说赵衰是冬日,赵盾是夏日。
Like the sun in winter, it makes people feel warm and kind. It is a metaphor for a gentle and loving attitude that makes people willing to approach.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语