拼音: zé wú páng dài
注音: ㄗㄜˊ ㄨˊ ㄆㄤˊ ㄉㄞˋ
解释: 责任不能推卸给旁人。形容应当由自己尽责。
出处: 清 文康《儿女英雄传》:“讲到护送,除了自己一身之外,责无旁贷者再无一人。”
例子: 农民向国家交售征购粮是责无旁贷的任务。
辨形: “贷”,不能写作“代”、“货”。
辨析: 责无旁贷和“义不容辞”;都含有应该承担;不能推辞的意思;但责无旁贷偏重于职责所需不能推卸;“义不容辞”偏重在道义上难以推托。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
英语: be one's unshirkable responsibility
俄语: прямáя обязанность(непреложный долг)
日语: 責任を逃(のが)れられない
德语: sich einer Verpflichtung nicht entledigen kǒnnen
法语: il n'y a pas à éluder la responsabilité(obligation qu'on ne peut décliner)
反义词: 推三阻四
Loan: shirk. You can't shirk your responsibilities to others.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语