首页 成语大全 列表
hùn zhū

鱼目混珠




拼音: yú mù hùn zhū

注音: ㄩˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄓㄨ

解释: 鱼目:鱼眼睛;混:混同;冒充。用鱼眼来假冒珍珠。形容以假乱真;以次充好。

出处: 汉 魏伯阳《参同契》上卷:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”

例子: 可是这些卖国的老爷们不是也在鱼目混珠,也在自称为爱国忧民的志士吗?(杨沫《青春之歌》第二部第三十八章)

正音: “混”,不能读作“hǔn”。

辨形: “珠”,不能写作“朱”、“株”;“混”,不能写作“浑”。

辨析: 鱼目混珠和“滥竽充数”;都可以表示以假的冒充真的。但“滥竽充数”除表示以假乱真外还有以次充好的意思;鱼目混珠表示的以假乱真的程度更高些。

用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。

谜语: 最大的舞弊

英语: mix the fictitious with

俄语: подсунуть рыбий глаз за жемчуг

日语: 偽物(にせもの)を本物(ほんもの)として見せかける

德语: wie ein Fischauge unter Perlen(Falsches unter Echtem)

法语: articles falsifiés mélangés aux articles véritables(faire prendre des vessies pour des lanternes

近义词: 以假乱真 冒名顶替 滥竽充数

反义词: 泾渭分明 黑白分明 是非分明

单字解释:

典故

从前满愿在市场买了一颗直径约一寸的珍珠,特别喜欢就藏了起来。邻居寿量在路上发现一颗很大的鱼眼睛,便误以为是珍珠就捡回家收藏。后来他们两人得了同一种病需要用珍珠的粉末和药材才能治好。寿量取出那颗叫人辨认是鱼眼睛。

出处详解

汉 魏伯阳《参同契》上卷:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”

英文解释

Adulterate: adulterate, pretend to be. Take fish eyes as pearls. The metaphor is to use a fake to pretend to be true.

成语组合

成语结构

成语首拼

成语字数

相关成语