拼音: yǐ yá huán yá
注音: 一ˇ 一ㄚˊ ㄏㄨㄢˊ 一ㄚˊ
解释: 用牙咬来对付牙咬。比喻针锋相对地进行回击。
出处: 《旧约全书 申命记》:“以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
例子: 鲁迅《坟 论费厄泼赖应该缓行》:“'犯而不校'是恕道,'以眼还眼,以牙还牙'是直道。
正音: “还”,不能读作“hái”。
辨形: “牙”,不能写作“邪”。
辨析: 以牙还牙与“针锋相对”有别:以牙还牙着眼于一方;多指人的态度、行动、策略;主语应是人;“针锋相对”着眼于双方;多指立场、观点、态度;主语除人外还可是言论、观点等。
用法: 偏正式;作谓语、定语、状语;常与以眼还眼连用。
谜语: 换牙
英语: an eye for an eye and a tooth for a tooth(a tooth for a tooth; Requite like for like)
俄语: зуб за зуб
日语: 歯(は)には歯
德语: Zahn um Zahn
近义词: 针锋相对
反义词: 退避三舍
Deal with tooth biting with tooth biting. It is a metaphor for fighting back tit for tat.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语