拼音: yǐ dé bào yuàn
注音: 一ˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ
解释: 拿恩惠报答仇恨。形容对人宽容;不仅不记仇;反而给以好处。
出处: 《论语 宪问》:“或曰:‘以德报怨何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
例子: 民国二十五年(1936年)西安事变时期,中国共产党以德报怨,协同张学良、杨虎城两将军,释放蒋介石,希望他悔过自新,共同抗日。
正音: “怨”,不能读作“yuān”。
辨形: “怨”,不能写作“冤”。
用法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
英语: repay injury with kindness
俄语: платить добром за зло
日语: 徳(とく)をもって恨(うら)みに報(むく)いる
法语: rendre le bien pour le mal
春秋时期,有人问孔子用恩德去酬报怨恨自己的人是否可行?孔子说:“如果怨恨我的人,我用恩德去酬报他,那么对我有恩德的人该如何酬报呢?因此,怨恨我的人,不如用正直的道理去开导他,对我有恩德的人,才能用思想去报答他。”
De: Grace. Resentment: hatred. Don't remember other people's hatred, but give him benefits.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语