拼音: wò bīng qiú lǐ
注音: ㄨㄛˋ ㄅ一ㄥ ㄑ一ㄡˊ ㄌ一ˇ
解释: 卧在冰上以求得鲤鱼。指忍苦孝亲。
出处: 晋·干宝《搜神记》第11卷:“母常欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出。”
例子: 鲁迅《朝花夕拾·二十四孝图>》:“一到‘卧冰求鲤’,可就有性命之虞了。”
用法: 作谓语、定语;用于处事。
晋朝时期,琅邪临沂人王祥特别孝顺父母。父母生病的时候,他一直都衣不解带地伺候在父母身边,汤药要自己先尝后给父母喝。有一次母亲想吃活鱼,正值冬天,王祥脱衣刨冰,突然河上的冰融化,鲤鱼自己跳上来,他赶紧抓住回家去孝敬父母。
Lie on the ice for carp. It refers to enduring hardship and filial piety.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语