拼音:shèng míng zhī xià,qí shí nán fù
注音:ㄕㄥˋㄇㄧㄥˊㄓㄕˊㄋㄢˊㄈㄨˋ
解释:盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
出处:《后汉书·黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”
英语:Fame is a magnifying glass.
东汉时期,知识分子经过举荐和征召进入仕途,黄琼出身于宦官世家,由众多公卿推荐入京应召,他到洛阳附近的嵩阳县时装病不去,好友李固给他写信,劝他应聘做官。如果不去就会让人说“盛名之下,其实难副”,黄琼决心用行动证明名副其实。
Sheng: big; Vice President: proportionate, consistent. A man of great fame often has a hard time matching his real talent and virtue with his reputation. Naming may often be greater than actual. Used to express modesty or self-vigilance.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语