拼音:qǔ qí jīng huá,qù qí zāo bó
注音:ㄑㄩˇㄑㄧˊㄐㄧㄥㄑㄧˊㄗㄠㄅㄛˊ
解释:精华:事物最好的部分;糟粕:酒糟、豆渣一类的东西,喻指无用之物。吸取事物中最好的东西,舍弃事物中坏的,无用的东西。
出处:马南邨《不要秘诀的秘诀》:“我们现在提倡读书要用批判的眼光,要取其精华,去其糟粕,这个主张古代读书人却没有胆量提出。”
英语:absorb the essence and reject the dross
Essence: the best part of things; Dregs: things like distiller's grains and soybean dregs, which refer to useless things. Absorb the best of things and abandon the bad and useless of things.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语