拼音:nìng wéi jī shī,wú wéi niú cóng
注音:ㄋㄧㄥˋㄨㄟˊㄐㄧㄨㄟˊㄋㄧㄡˊㄘㄨㄥˊ
解释:尸:主持,主管。比喻宁可做小国的主人,也不做大国的仆从。指宁可在小地方当家作主,不去大地方受人指使。
出处:宋·司马光《资治通鉴·周显王三十六年》胡三省注:“苏秦说韩王宁为鸡尸,无为牛从。尸,主也。”
英语:Better be the head of an ass than the tail of a horse.
Corpse: host, supervisor. The metaphor is that I would rather be the master of a small country than the servant of a big country. I prefer to be the master in a small place rather than being instructed in a big place.
成语组合
成语结构
成语首拼
成语字数
相关成语